本篇文章1543字,读完约4分钟
南方网北京8月1日电据南方社“南方国际”客户端报道,越南党和国家领导人7月27日看派对时,背景乐播播放了“歌唱祖国”的旋律。 众所周知,《歌唱祖国》是新中国成立初期创作的有名歌曲,至今仍在中国乃至海外许多国家流传。
少数西方媒体立即抓住这个细节,制作大作的复印件,这是“困扰越南”,由此引起了南海主权纷争等话题。 在一个西方社会的交流网站上,有人说“歌是中国间谍播放的”。
对此,南方国际客户端采访了越南问题专家凌德权。 凌德权认为在高官出席的场合播放中国著名曲不是故意的安排。 相反,他认为西方媒体、海外敌对势力、越南极少数反华分子无法利用此进行大肆宣传。
7月27日在越南举行的“荣军烈士节”纪念派对的现场录像截图。
问:越南什么时候播放了《歌唱祖国》的曲子? 事件的经过怎么样?
a:7月27日是越南的“荣军烈士节”。 今年正值越南国庆节70周年大庆,越南以最高规格纪念了缅怀革命烈士的节日。 在越南国防部礼堂举行的这个名为“渴望团圆”的文艺晚会是许多纪念活动的一部分,主旨是把在抗美救国战争中勇敢献身的烈士遗骸埋葬在家乡。
越南国家主席张晋创等许多党和国家领导人出席了参观会,越南中央电视台进行了现场直播。 刚从海外治病回国的越共中央政治局委员、中央军事委员会副书记、国防部长冯光青也出席了晚会。 这是冯光青回国后首次在公众场合亮相,所以这个派对特别引人注目。 张晋创上台演讲时,晚会主办方播放了一首名为《歌唱祖国》的曲子。
从晚会的实况录像来看,冯光青与张晋创等越南其他领导人和许多烈士的母亲握手。 现场一切井然有序,演出也成功了。
问:你觉得西方媒体关于这个细节的炒作怎么样?
a :简单来说,就是“别有用心”四个字。
《歌唱祖国》是有名的曲子,50年代传入越南,为老一代人所熟知。 许多中国歌曲被翻译成越文,在越南广泛演唱,有些歌曲知名度很高。 胡志明主席亲自组织和指导过越南著名音乐家把中国著名歌曲翻译成越文。 我一生难忘的是,1964年10月3日胡志明在主席府见到中国留学生时,亲自指挥现场的所有人演唱了《东方红》和《团结就是力量》。 当时的中国大使朱其文也向中国留学生提议并指挥了越南著名歌《胡志明赞》。
中国的歌曲《歌唱祖国》是50年代传到越南的。
包括古代的和现代的许多中国文艺作品在越南很流行。 从“歌唱祖国”这首歌的词义来看,它本身弘扬爱国主义,也符合越南的政治理念。 对越南主办者来说,播放同样主题的外国名曲是很平常的事,不要惊讶。 越南的对华政策并没有什么变化。
这个事件被一些政治势力利用,其实很正常。 多年来,西方敌对势力和越南极少数反华势力习惯产生节外之枝,用这些细节“挑衅”,故意“政治化”一些正常事件。 作为媒体,不需要太多的解读作为媒体的参与者,成千上万的人不能被误解。
据美国之音和英国广播公司的越文网站报道,播放《歌唱祖国》后,据说“现场不自然”,但在观看现场录像后,从画面上的观众和越南领导人的表情来看,“不自然”的心情在哪里? 我不知道西方媒体的“不自然”等记述来自哪里。
我在这里提名阮仲永这个90多岁的越南退休官进行批评。 他担任过驻华大使10多年,一贯采取对华敌视态度,与西方有点敌对势力媒体勾结,故意破坏越中全面的合作关系。 在这次《歌唱祖国》乐曲的恶意炒作中,这位阮仲永发挥了极其不光彩的作用。 其实,他在越南国内也默默无名,越南官方媒体没有采访他。 西方的一点媒体成了他丑恶表演的舞台。
中越是山水相连的友好邻国。 有些政治势力把挑衅和破坏中越睦邻友好关系放在心上,可能暂时成功,但毕竟挡不住历史的洪流,破坏毛泽东主席和胡志明主席等老一代革命家精心创造和培养的中越以前的友谊 (记者凌朔、编辑杨舟、南方国际客户端报道)
标题:“越南国家主席登台为何奏《歌唱祖国》?”
地址:http://www.nqghw.cn/nfxw/19982.html
